본문 바로가기

아름다운 친구글방

관자(管子)-213 宙合篇

관자(管子)-213 宙合篇
천지만물의 조화 법칙

高爲其民 危顚莫之救 고위기민 위전막지구
"높은 곳에 있다가 떨어지면 구할 수 없을 것이다"

此言尊高滿大 차언존고만대
이말은 높은 자리와 큰 권력을 가지고 있으면서

而好矜人以麗 이호긍인이려
사람들에게 자기의 잘난 것을 자랑하기를 좋아하고

主盛處賢 주성처현
군주가 스스로 장성하고 현명하다고 자처하고

而自予雄也 이자여웅야
자기를 영웅으로 여기는 사람을 가리키는 말이다

故盛必失而雄必敗 고성필신이웅필패
고로 강성한 세력은 반드시 망하고 영웅은 반드시 패한다

夫上旣主盛處賢 부상기주성처현
무릇 군주가 스스로 강성하고 현명하다고 자처하며

以操士民 國家煩亂 이조사민 국가번난
선비와 백성을 조종하게 되면 나라가 번잡하고 어지러워

萬民心怨 此其必亡也 만민심원 차기필망야
모든 백성이 마음으로 원망하니 이는 반드시 망할 것이다


猶自萬仞之山播而入深淵 유자만인지산파이입심연
이것은 마치 높은산에서 떨어져 깊은 연못에 빠지면

其死而不振也必矣 기사이부진야필의
죽음을 면할 수 없는 것과 같은 것이다

故曰 毋邇其求 고왈 무이기구
고로 흉안한 말은 벗하지 않고 눈 앞에 가까운 이익만 주하노라

而遠其憂 이원구우
근심을 멀리해서는안괴다"는 것이다

高爲其居 危顚莫之救也 고위기거 위전막지구야
높은 곳에서 있다가 떨어지면 구할 수 없을 것이다"고 했다.


'아름다운 친구글방' 카테고리의 다른 글

관자(管子)-215 宙合篇  (0) 2013.10.23
관자(管子)-214 宙合篇  (0) 2013.10.20
관자(管子)-212 宙合篇  (0) 2013.10.09
관자(管子)-211 宙合篇  (0) 2013.10.08
관자(管子)-210 宙合篇  (0) 2013.10.03